Начнем с самого яркого проявления речевого бескультурья — с брани. Нецензурные словечки у иных встречаются в речи почти так же часто, как артикль в иностранном языке. Говорящие к ним привыкли и почти не замечают, как привыкают порой к язве на теле.
Откуда же взялась эта «игра слов», эта «добавка» к языку? Вот что по этому поводу писал М. Мудюгин, архиепископ Вологодский и Великоустюжный: «Происхождение матерного зла достоверно не установлено, но довелось слышать версию, ручаться за научность которой у меня нет оснований, однако она представляется весьма правдоподобной. Татаро-монгольское нашествие XIII— XV веков сопровождалось не только массовыми грабежами и избиением жителей, но и насилиями чужеземцев над дочерьми, женами и матерями русских людей. Отсюда самым страшным и оскорбительным, что в порыве ссоры мог сказать человек своему единоплеменнику, были в резкой форме произнесенные слова о том, чтобы его мать подверглась поруганию. Конечно, современные матерщинники уже сознательно не вкладывают в свою речь аналогичный смысл — но от этого их ругань не становится менее отвратительной».
К сожалению, мы как-то мягки и снисходительны к этому нетерпимому, позорному пороку. Печально, но факт: слышать матерные «перлы» доводится не только из уст алкоголиков и прочих малоуважаемых элементов. Скверные слова нередко произносят и в общем-то славные, хорошие люди. Даже в среде интеллигенции порой встречаем своеобразную «моду на матючек», этакое бравирование своим якобы демократизмом «широким взглядом на вещи». Некоторые даже утверждают, что нецензурная ругань будто бы обогащает язык, придает ему особую неповторимую прелесть, яркую, эмоциональную окраску... Что можно сказать по этому поводу? Наверное, что величайшие мастера художественного слова — Пушкин и Шевченко, Лев Толстой и Коцюбинский и многие другие — прекрасно обходились без подобных «художественных средств». Давайте будем обходиться и мы.
Однако только лишь этого явно недостаточно. Речь культурного человека отличается умеренной, без форсирования интонаций, громкостью. Он выбирает точные слова, правильно строит грамматические конструкции. Произношение у него ясное и четкое, ударения расставлены верно. Наконец, он не злоупотребляет жестикуляцией, не подменяет мимикой или жестами недостающие ему слова.
Остановимся на некоторых этих моментах подробнее. Неточность словоупотребления — распространенная ошибка. Примеров здесь можно привести множество. Так, очень часто говорят «меньшая половина» и «большая половина». Но ведь это неправильно: половина есть ровно половина, ни больше и ни меньше. Если же предмет разделен на две неравные части, то так и нужно сказать: «меньшая часть (или «меньшая доля») и «большая часть».
Широко бытует в разговорах слово «пара» в значении «несколько»: мы говорим «пара минут», «пара купонов» и т. п. А ведь этим словом можно обозначить только два предмета, причем как-то объединяемых в одно, нерасторжимое целое: «пара сапог», «пара перчаток» и, если хотите, даже «супружеская пара».
Случается, смешивают слова одного корня или близкие по звучанию: «невежа» (т. е. невежливый, грубый человек) и «невежда» (незнающий, несведущий); «одевать» (кого-то) и «надевать» (что-то) и т. д.
Иногда выступающий говорит: «Я об этом скажу ниже», «Я об этом рассказал выше». Он не учитывает, что слово «ниже» и «выше» применимо лишь к написанному тексту. А в отношении устной речи следует пользоваться словами «позже» или «раньше».
Как избежать подобных ошибок? Совет здесь один — работать над собой: больше читать, интересоваться, в случае необходимости заглядывать в так называемые толковые словари, где объяснено значение слов. Неплохо ознакомиться с популярной литературой по культуре речи.
Часто встречающаяся беда — засорение речи словами-сорняками, словами-паразитами. Они не несут никакой смысловой нагрузки и, вставляемые не к месту, только мешают восприятию. Это такие слова, как «ну», «вот», «значит», «собственно говоря», и тому подобные.
К словам-сорнякам следует отнести и так называемые «новые предлоги», имеющие откровенно канцелярское происхождение: «в деле», «по линии», «в части», «за счет». Например, вместо выражения «добились успехов в изучении» бюрократ будет писать «добились успехов в деле изучения». Вообще, канцеляризмы не украшают живую речь, да и язык вообще.
Признаком низкой культуры речи считается применение языковых штампов — слов, потерявших от частого употребления свою выразительность. Слушая выступающих на пленумах, конференциях, лекциях и т. п., можно заметить такую закономерность: если упоминаются мероприятия — то обязательно практические; если размах — то широкий; критика — резкая; поддержка — горячая; впечатление — глубокое...
Большое значение для культуры устной речи имеет правильное произношение. Перечислять многочисленные правила русского литературного произношения здесь нет возможности. Назовем для примера лишь некоторые, чтобы было ясно, о чем идет разговор.
Гласную «о» следует произносить как «а» в начале слова (пишется «окно» — произносится «акно»). Тоже самое — в первом предударном слоге после твердых согласных (пишем «вода» — читаем «вада»).
Гласные «е» и «я» в безударных слогах в большинстве произносятся как звук, средний между «и» и «е»; «виесна» (т. е. «весна»), «виезать» (вязать).
Звук «г» произносится твердо как «взрывной» (мгновенный), а не с придыханием, мягко, как в украинском языке.
Согласные «ж», «ц», «ш» по правилам русского литературного произношения всегда должны звучать твердо. На Украине их часто произносят более мягко: «ножь» (нож), «конець» (конец), «карандашь» (карандаш).
Еще один пример: окончания родительного падежа прилагательных, местоимений и причастий мужского и среднего рода. Здесь вместо «г» следует произносить «в»: пишем «красного» — говорим «красново», пишем «нищего» — говорим «нищево».
В словах «что» и «чтобы» согласный «ч» произносится как «ш» («што», «штобы»). То же самое в словах «конечно», «скучно», «нарочно», «скворечник» и другие, где есть сочетание «чн».
Особо нужно сказать о произношении имен и отчеств. В устной речи их часто произносят стяженно (т. е. выпадением одного слога): Пал Антоныч (а не Павел Антонович), Михал Акимыч (а не Михаил Акимович), Алексей Сергеич, Петр Иваныч и т. д.
То же самое относится и к женским отчествам от имен на -ей: Любовь Андревна (от Андрей), Вера Матвевна (от Матвей), Людмила Алексевна (от Алексей). Правда, некоторые женские отчества произносятся без стяжения: Борисовна, Владимировна, Глебовна, Осиповна, Федоровна и др.
Очень важно в устной речи правильно расставлять ударения. Частые отступления от литературной нормы свидетельствуют о низкой речевой культуре. Можно с пафосом произносить хорошие слова, правильно организовать их грамматически, но, если с ударениями не все в порядке, говорящий будет производить не самое лучшее впечатление. За правильностью ударений нужно следить, проверять их по речи дикторов, по словарям, где ударения расставлены.
Источник: «Краткий справочник по этикету». Общество «Знание» Украины, 1992