Требования к вечеру далеко не так формальны и сложны, как к балу или рауту, на которых обыкновенно предполагается присутствие несравненно большого числа лиц. Кроме того, в числе гостей, присутствующих на балу, многие могут даже не быть между собой знакомы, и, помимо этого, бал посещается иной раз лицами очень высокопоставленными, что влечет за собой соблюдение во время бала некоторой торжественности.
На вечер собираются обыкновенно около восьми или девяти часов вечера и никак не позже. Танцы на вечере могут и отсутствовать. Если собравшиеся на вечер и танцуют, то танец за танцем следуют без определенного заранее порядка. Музыкой танцующим служит обыкновенно фортепианная игра кого-нибудь из числа гостей, принявшего на себя эту любезную обязанность добровольно. Если же вечер званый и число гостей довольно значительно, то приглашают тапера.
На вечере отношения между присутствующими дамами и кавалерами не отличаются той церемонностью и строгим соблюдением всех тонкостей этикета, которые неразлучны с балом. На вечер дамы и девицы могут быть приглашаемы на танцы кавалерами, которых им не представили, так как предполагается, что собрание состоит из лиц, более или менее коротко знакомых между собой.
Кроме танцев на вечере иногда устраиваются в промежутках между танцами или после них общепринятые игры — «petits-jeux» («маленькие игры»).
Бал представляет собою совсем иное. Прежде всего, бал требует обширного помещения, и устраивать бал в тесной, заурядной квартирке не только невозможно, но и даже сама мысль об этом смешна. Относительно туалета бал требует, чтобы присутствующие на нем были одеты как можно изысканнее и наряднее, в парадных костюмах: дамы в бальных платьях с вырезанными лифами и в цветах, штатские кавалеры во фраках, военные в мундирах с эполетами. Порядок танцев объявляется гостям заранее и, следовательно, должен быть составлен заблаговременно.
Ничего подобного не требуется на вечере, где приятельский кружок собрался с целью побеседовать или заняться музыкой и тому подобным. Здесь не требуется ни изысканных нарядов, ни церемоний, ни оркестра. Приятное препровождение времени в невинных и скромных удовольствиях — вот все, что бывает нужно на вечерах. Они не требуют, стало быть, больших затрат и в то же время такие вечера самые приятные.
Излишняя застенчивость в обществе часто принимается за глупость, а фанфаронство за высокомерие и нахальство. Поэтому надо не только избегать тех недостатков, которые порицаются обществом, но и в то же время стараться приобрести умение держать себя прилично, которое дается одной лишь благовоспитанностью.
Наряд, скромный во всех случаях, должен более или менее соответствовать роду собрания, на которое мы приглашены.
На больших вечерах, на вечерах с танцами изящный наряд обязателен.
Благовоспитанная женщина должна входить в зал молча и скромно и стараться не привлекать к себе внимания ни повышением голоса, ни жеманством, ни какими-либо иными действиями, обнаруживающими в ней желание обратить на себя всеобщее внимание.
Если она окружена незнакомыми ей женщинами, она должна выждать, чтобы они с ней заговорили и затем отвечать им просто и с любезностью. Так она покажет, что благодарна за внимание к ней.
Когда молодой особе бывает весело в обществе, она должна выказывать свою веселость умеренно, если же она скучает, то должна старательно скрывать это, так, чтобы никто не заметил, что ей скучно. Соблюдение этого правила важно на литературных вечерах и концертах.
Молодая женщина должна радоваться за себя, если она предпочитает науку или семейную жизнь шумным светским собраниям.
На танцевальных вечерах хозяева дома должны стараться, чтобы все дамы и барышни, молодые и пожилые, красивые и некрасивые, были приглашаемы кавалерами на танцы.
Когда вас расспрашивают о вечере, на котором вы были, всегда старайтесь давать удовлетворительные ответы, то есть что вы нашли все хорошим. Это лучшее средство выразить свою благодарность хозяевам дома, которые приняли на себя столько забот и трудов и выказали столько радушия своим гостям.
Источник: «Правила вежливости и светского этикета», Москва, 2007